Posts tagged ‘megatron’

Era De La Luz Parte 2

Era De La Luz Parte 2

Por el Agente Megatrón-JCCRojas

© JCCRojas 2011

Escrito Originalmente En El 2002

Exposición V Paganismo En Los Escritos Sagrados

La mayoría de los creyentes desconocen por completo que su libro sagrado contiene enseñanzas de religiones paganas precristianas que han sido trasladadas e incorporadas en la Biblia. La Biblia puede ser un libro de inspiración para muchos. Para los que desean superar sus vidas y desean llegar a un estado superior de espiritualidad la Biblia puede ser una herramienta útil. Sin embargo para los dirigentes del clero la Biblia sirve para cumplir sus propósitos de manipulación y adoctrinamiento ejerciendo un absoluto control sobre sus feligreses. Hemos probado a lo largo de este web que los traductores bíblicos han falsificado y manipulado su libro sagrado. Se trata de una psicología cuyo propósito es hacer que las personas crean lo que sus dirigentes enseñen, aunque éstos oculten una parte importante acerca de la historia de los manuscritos y el verdadero significado de las palabras del griego koiné.

El imperio romano nunca desapareció. Eso es lo que ellos desean que ustedes crean. El imperio persiste aún en nuestros días, se transformó en la manera de una religión, la Iglesia Católica Apostólica Romana. Para entender estos “secretos” es necesario iluminar y rescatar a la humanidad de los caminos del oscurantismo que están basados y fundamentados en los mitos, y en las supersticiones. Esto refleja una degeneración del intelecto humano impuesta por el uso de una técnica conocida como “programación de cerebros” religión. Algunos quedarán conmovidos al saber que algunas enseñanzas de la Biblia son plagios traídos de religiones paganas que existían antes que el cristianismo. El diccionario define plagio como: Acción y efecto de plagiar. Plagiar= Apropiarse y dar por suyos escritos o inventos ajenos.

Probaremos que los traductores de la Biblia tomaron enseñanzas de otras religiones y las incorporaron en la Biblia como si fueran doctrinas originales del cristianismo. Sabemos que tal acto se conoce como plagio. El plagio es una forma de engaño malicioso pues atenta contra los verdaderos autores y usurpa la fuente original dando como supuesto autor a un farsante. Este ha sido exactamente el comportamiento de los traductores antiguos de la Biblia, al menos en parte y es precisamente lo que expondremos a continuación.

1. “Apareció en el cielo una señal grande, una mujer envuelta en el sol, con la luna

debajo de sus pies, y sobre la cabeza una corona de doce estrellas.

2. Y estando encinta, gritaba con los dolores de parto, y las ansias de parir.

3. Apareció en el cielo otra señal, y ví un gran dragón de color fuego, que

tenía siete cabezas y diez cuernos, y sobre las cabezas siete coronas;

4. Con su cola arrastró la tercera parte de los astros del cielo y los arrojó a la tierra. Se paró el dragón que

estaba delante de la mujer que estaba a punto de parir, para tragarse a su hijo en cuanto le pariese.

5. Parió un varón, que ha de apacentar a todas las naciones con vara de hierro, pero el hijo fue arrebatado a Dios y a su trono.

6. La mujer huyó al desierto, en donde tenía un lugar preparado por Dios, para que allí la alimentasen

durante mil doscientos sesenta días.” [Apocalipsis 12:1-6 Biblia Católica Nacal Colunga edición 1971]

Este relato bíblico no es original del apóstol Juan. Sus raíces y orígenes las encontramos presentes en enseñanzas pertenecientes a religiones paganas que anteceden la existencia del cristianismo. Los creyentes dudan a menudo sobre aquellos comentarios que contradiga lo que sus líderes les han enseñado. Todo estudioso sobre religiones antiguas conoce de donde surgen estas enseñanzas. Dado el caso de que algunos creyentes pueden dudar de nuestro criterio suministro los escritos que los propios teólogos hacen en relación a los textos de Apocalipsis 12:1-6. En el Nuevo Comentario Bíblico edición 1989 página 961 bajo el título La Mujer Y Su Hijo los teólogos escriben:

“Los griegos tenían una historia del nacimiento de Apolo notablemente SIMILAR a la RELATADA en los vv.1-6. También era PARECIDO el relato de los egipcios sobre el nacimiento de Horus; la historia con ciertas MODIFICACIONES pareciera ser universal.”

La narración de Apocalipsis 12:1-6 compone un gran plagio por que esta enseñanza formaba parte de la religión egipcia y griega siglos antes de la aparición del cristianismo. El escritor bíblico toma “prestados” e incorpora en los escritos de la Biblia semejante relato pagano. Es eso a lo que se refieren los teólogos cuando escriben:

“Los griegos tenían una historia del nacimiento de Apolo notablemente SIMILAR a la RELATADA en los vv.1-6. También era PARECIDO el RELATO de los EGIPCIOS sobre el nacimiento de Horus.” Apolo vendría a ser uno de los dioses héroes de la antigua religión griega. Sobre el dios egipcio Horus, los escritos narran como su madre Isis pasó por enormes peligros. El dios Horus pasaría ser una figura central de la religión egipcia. Su desenvolvimiento como dios héroe lo colocaría en un puesto divinizado.

Los teólogos que expresan el comentario en la cita mencionada del Nuevo Comentario Bíblico presentan una información correcta cuando escriben;

“Los griegos tenían una historia del nacimiento de Apolo NOTABLEMENTE SIMILAR a la RELATADA en los vv.1-6.” Los teólogos admiten de igual forma que “También era PARECIDO el relato de los egipcios sobre el nacimiento de Horus.” Los escritos de Apocalipsis 12:1-6 no son originales del escritor bíblico sino que forman parte de las enseñanzas paganas de la antigüedad tal y como lo expresan los teólogos. Pero esto no termina aquí ya que el relato de los “mesías” de otras religiones cuentan con las mismas narraciones en cuanto a la parturienta y su hijo infante como es el caso de Dionisos. Esta es la razón por la cual los teólogos comentan: “la historia con ciertas MODIFICACIONES pareciera ser universal.” El “apóstol” tomó prestados los escritos de las religiones paganas y las incorporó como suyos. ¿Sería realmente Juan el que escribió estos versos o sería una de tantas interpolaciones que ha realizado el Vaticano ligando y mezclando enseñanzas paganas y presentando las mismas como “enseñanzas exclusivas” de su elaborada religión humana?

Exposición VI Parturienta Divina Enseñanza De Religiones Paganas

En las religiones paganas (toda religión no cristiana) la parturienta (mujer en estado de alumbramiento) era una diosa virgen que daba a luz un hijo en la mayoría de los casos y se convertía en mesías. Un detalle interesante y digno de analizar es que las parturientas de las religiones paganas tenían sobre su cabeza doce estrellas. ¿Qué leemos en la parte final de Apocalipsis 12:1?

“una mujer envuelta en el sol, con la luna debajo de sus pies, y sobre la cabeza una corona de DOCE ESTRELLAS.” Las parturientas de las religiones paganas precristianas eran representadas con doce estrellas sobre su cabeza. Dado el caso de que estas enseñanzas paganas anteceden las enseñanzas del cristianismo es notable que los escritores bíblicos copiaron las enseñanzas de otras religiones. Conocemos por definición del diccionario que el acto de copiar escritos o inventos ajenos y atribuirse el título de autor se conoce como PLAGIO. Los lectores pueden entrar a una catedral y pueden observar las imágenes y las estatuas. ¿Qué ve en las paredes principales? La figura de una dama que en ocasiones aparece con DOCE ESTRELLAS sobre su cabeza. ¿Sabe quién es esa dama? Es la Virgen María. Pero las estrellas en su cabeza no es propio del catolicismo ni del Vaticano sino que es un plagio tomado de religiones antiguas representativas de parturientas paganas que eran “reinas del cielo,”la “madre de Dios,” y “madre del mesías.” El Vaticano copió las enseñanzas de estas religiones paganas y las insertó en la Biblia como si fueran enseñanzas exclusivas del cristianismo. Ante estas pruebas realistas es obvio que algunos “escritos bíblicos” son enseñanzas de religiones paganas disfrazadas como revelaciones de Dios. Plagio.

Exposición VII El Plagio De La Virgen María

Si hay algo que le desagrade a un cardenal o arzobispo es el hecho de traer a la luz pública de que la proclamada enseñanza de la Virgen María carece de exclusividad y es el producto de otro plagio traído de religiones paganas que el Vaticano adoptó haciéndole creer a sus seguidores que es una inspiración única que se encuentra solo en los escritos de la Biblia. Nada podría estar más lejos de la realidad que la aseveración antes mencionada. Para los que desconocen las enseñanzas de las vírgenes parturientas hemos decidido presentar una breve exposición acerca del origen de estas creencias.

En la antigua religión de Asiría encontramos que una virgen dio a luz una criatura que se convertiría en una diosa mesiánica. Nos referimos a la diosa Atargatis. Esta dio a luz a Semiramis y la abandonó en el desierto. Semiramis también era la “reina del cielo” pues tenía doce estrellas sobre su cabeza, representativas del zodiaco y astrología. ¿No es este el mismo título que le atribuyen a la Virgen María la “reina del cielo”? ¿No dice el texto de Apocalipsis 12:6 que la parturienta (mujer en estado de alumbramiento) huyó al desierto? Ahora usted conoce de donde surge esta creencia. Con razón los teólogos escriben en la página 961 del Nuevo Comentario Bíblico;

“la historia con ciertas MODIFICACIONES pareciera ser universal.” Después de realizar grandes prodigios entre los cuales se enumera el haber fundado la ciudad de Babilonia la diosa Semiramis desapareció sobre la Tierra. Adivine cómo. Se transformó en paloma y ascendió al cielo. Esta era una de las enseñanzas de la antigua religión de Asiría que es aproximadamente 900 años más antigua que el cristianismo. Pero esto no es todo, en otras religiones antiguas se nos habla del parto doloroso de la parturienta que huye al desierto para salvar la vida de su hijo. Encontramos en estos relatos que la virgen es reina de doce estrellas que en las religiones antiguas representaban las doce casas del zodiaco, astrología.

En las catedrales católicas encontramos que la Virgen es representada con doce estrellas sobre su cabeza. Los teólogos declaran que el pasaje bíblico de Apocalipsis 12:1-6 no puede referirse a la Virgen María por que ésta no huyó al desierto para su alumbramiento. Este relato de Apocalipsis fue tomado de los escritos de las parturientas paganas, algo que los propios teólogos admiten por escrito en sus comentarios bíblicos. Sin embargo para darle un matiz “original” a los escritos de Apocalipsis 12:1-6 explican que las doce estrellas (a pesar de ser estrellas) sobre su cabeza; ¡¡no son realmente estrellas sino que representan las doce tribus de Israel!! ¿Acaso no se dan cuenta de todas las similitudes de las enseñanzas paganas con respecto a la parturienta? María era virgen. Las parturientas paganas también eran vírgenes. María dio a luz un hijo que se transformó en mesías. Los dioses del paganismo Dionisos, Baco, Mazda, Apolo, Horus, y Mithra también fueron mesías de sus respectivas religiones. María es la “reina del cielo.” Las parturientas paganas Semiramis, Isis, y Astarte también eran “reinas del cielo.” María es la “madre de Dios” (un verdadero disparate pues si Dios es eterno; ¿cómo puede tener madre?) Si Dios tiene madre es obvio que carece de una eternidad pues tuvo un principio de existencia. Las parturientas paganas eran madre del “dios hijo mesías” por lo tanto eran la “madre de Dios.” Algunas parturientas de religiones paganas eran representadas con la luna bajo sus pies. La parturienta del capítulo 12 de Apocalipsis también tiene la luna bajo sus pies. Las parturientas de las religiones paganas huyeron al desierto. La parturienta de Apocalipsis 12 también huyó al desierto. ¿Acaso carecen estos escritores de ideas propias que constantemente copian las enseñanzas de otras religiones antiguas y las insertan en la Biblia pretendiendo que son escritos originales? Sabemos que tal conducta se conoce como plagio=el arte de proclamarse autor de escritos o inventos ajenos. Esto refleja que tal vez algunos escritores bíblicos carecían de honestidad. ¿Pero fueron realmente los escritores bíblicos los que realizaron estos actos o fueron los traductores del Vaticano?

Exposición VIII Los Dioses Mesías

Cuando nos adentramos en el estudio cauteloso y exegético de las religiones antiguas encontramos que el cristianismo (catolicismo) adoptó enormes proporciones de enseñanzas paganas. Esto es algo que los creyentes desconocen por completo. En la religión precristiana griega, el dios Dionisos era un mesías libertario que disfrutaba estar presente en la viña. ¿En referencia a Jesús qué leemos en Lucas 20:9?

“comenzó luego a decir al pueblo. Un hombre plantó una viña, la arrendó a los labradores, y se ausentó por mucho tiempo.”

El texto presenta un discurso de Jesús donde trae el asunto sobre una viña y la acción de los labradores. El dueño (Dios) recompensaría a los labradores en base a como la administraron. El ejemplo del mesías y la viña se refleja nuevamente en la Biblia cuando Jesús expresa: “Pero ¿que os parece;? Un hombre tenía dos hijos, y acercándose al primero, le dijo: Hijo ve hoy a trabajar a mi viña.” [Mateo 21:28] El texto hace referencia al dueño de la viña que es representativo de Dios. El discurso lo da el mesías Jesús. Lo interesante es que esta relación entre el mesías y la viña venía corriendo siglos antes de la aparición de Jesús de Nazaret sobre la faz de la Tierra.

Según las creencias de las religiones antiguas los dioses mesías nacían de vírgenes tocadas no por varón sino por el poder de Dios (poder de los dioses en las religiones paganas) pues era una señal de aprobación divina. La similitud entre la viña de estos personajes mitológicos y la parábola de Jesús refleja la importancia de las doctrinas de religiones paganas que tuvieron influencia en los escritos de la Biblia. Otro mesías precristiano según la creencia de la religión hindú y persa era Mithra. Este era representado por el sol. Mithra era un dios solar. ¿Qué leemos en Apocalipsis 21:23?

“La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella; porque la gloria de Dios la ilumina y el Cordero es su LUMBRERA.”

El Cordero representa a Cristo, dios mesías nacido de la Virgen María que según el Vaticano es la “reina del cielo.” Otro atributo de las parturientas paganas precristianas. El Cordero (Cristo) es representativo del poder solar por que el texto declara que él es su LUMBRERA. ¡¡Exactamente igual que Mithra el mesías de Oriente!! Uno podrá pensar que estas religiones copiaron las enseñanzas del cristianismo. Sin embargo para los que conocen la cronología de la historia de estas religiones tal aseveración sencillamente es imposible. Estas religiones existieron siglos antes que el cristianismo.

El dios Horus tenía el atributo de volar por las alturas “cerca del sol” sin que se afectara su visión. Horus era representativo del poder solar, igual que Mithra y Cristo. Con el transcurso de la historia la religión egipcia representó a Horus con el halcón. Horus perdió su vida y luego reapareció (resucitó). Mithra también sufrió la muerte y según las enseñanzas de su religión resucitó después de cuarenta días. Mithra, Horus, Cristo, Dionisos, y Baco sufrieron el castigo de la muerte y sacrificaron sus vidas para redención de la humanidad. Todas estas religiones eran más antiguas que el cristianismo.

Exposición IX Capítulos 7 Y 11 De Apocalipsis

Escritos Paganos

En el Nuevo Comentario Bíblico, edición 1989 página 961 en relación al capítulo 7 y 11 de Apocalipsis encontramos que los teólogos escriben:

“Tal tratamiento de las fuentes PAGANAS es similar al uso que hace de las narraciones judías, tales como las que figuran en los capítulo 7 y 11.”

Los teólogos admiten por escrito que algunos capítulos de Apocalipsis extraen sus fuentes de escritos paganos. Pero lo más sorprendente es ver como los teólogos intentan “safarse” de los métodos que utiliza el escritor de este pasaje bíblico al tratar de “vender la idea” de que; ¡los pasajes bíblicos aunque son basados en las fuentes paganas son totalmente cristianos! Los lectores pueden leer lo que los teólogos prominentes del cristianismo fundamental han escrito en su propio comentario bíblico. De hecho este comentario es uno de los más respetados por la diversidad de información que presenta y por que distintos profesores con doctorado en teología participan en el mismo.

“El mensaje que deben brindar no es, en ningún caso, ni pagano ni judío sino cristiano de punta a punta.” [Nuevo Comentario Bíblico edición 1989 página 961]

Después de admitir que los escritos de Apocalipsis 12:1-6 y Apocalipsis capítulos 7 y 11 son basados en fuentes paganas los teólogos tratan de arreglar la situación alegando que esos capítulos no son paganos del todo sino cristianos “de punta a punta.” Que gran contradicción. ¿Acaso piensan convencer a las masas de que estos versos aunque toman su inspiración de fuentes paganas son puramente cristianos? De ser cierto este argumento el escritor bíblico hubiese evadido; la narración pagana concerniente a la parturienta, las doce estrellas sobre su cabeza, la luna bajo sus pies, el sol radiante, el nacimiento de su hijo en medio del peligro, etcétera. Todos estos relatos son traídos de fuentes paganas tal y como lo expresan los mismos teólogos. Esto es algo que el Vaticano y los fundamentalistas no desean revelar. ¿Dónde está la honestidad y la santidad de dicha institución?

Exposición X Importancia Del Nacimiento Virginal

Para darle un matiz esplendoroso al alumbramiento de la Virgen María la Iglesia Católica no solo recogió el concepto de virgen parturienta de religiones paganas sino que acomodó y manipuló los textos bíblicos a su antojo forzando las escrituras para que se acomodase a sus credo creado necesario para el convencimiento de las masas.

“En el mes sexto fue envíado el ángel Gabriel de parte de Dios a una ciudad de Galilea llamada Nazaret a una virgen desposada con un varón de nombre José de la casa de David; el nombre de la virgen era María.” [Lucas 1:26-27]

Un análisis riguroso revela ciertos asuntos que la Iglesia no revela en lo absoluto. Si analizamos ambos textos basándonos en los escritos griegos encontraremos que algo extraño ocurre en el uso de la palabra “virgen.” En el manuscrito griego el texto de Lucas 1:27 se lee de la siguiente manera.

Πρός

Παρθένον

έμνηστευμένην

a una virgen

comprometida para casarse

Los escritores del Griego Koiné Interlineal han traducido la palabra griega Παρθένονcomo virgen lo que revela una manipulación elaborada del vocablo griego para cumplir un fin particular. La transliteración de la palabra griega Παρθένονes parthenon. Esta palabra se relaciona con la enseñanza de las parturientas paganas. Recordemos que las parturientas paganas daban a luz un hijo que sería el mesías que habría de redimir a la humanidad entre estos; Dionisos, Horus, Mithra, y Apolo son solo algunos ejemplos.

Los creyentes desconocen la relación entre la creencia de las parturientas divinas paganas y los relatos bíblicos de la Virgen María. Para que no quede alguna duda presento la información que los teólogos escriben.

“En el contexto de la cita en Isaías (Is.7:10-17) parece que la mujer mencionada puede haber sido una esposa del rey Acaz. La LXX traduce la palabra parthenon (virgen) por razones que son INCIERTAS. No había expectativa de un nacimiento virginal en Israel, y es evidente que para Mateo el hecho conduce a la profecía antes que viceversa.” [Nuevo Comentario Bíblico párrafo 2 página 614]

Lo que los teólogos escriben es que Mateo recurre con frecuencia al Antiguo Testamento para probar que Jesús Emmanuel (Jesús de Nazaret) era el mesías esperado por el pueblo de Israel. En esta ocasión Mateo recurre al vocabulario empleado en el texto de Isaías 7:10-17 para convencer que el escrito era una profecía mesiánica que tuvo su cumplimiento en la vida de María y en el nacimiento de Jesús.

Sin embargo algo digno de analizar es ver lo que los propios teólogos expresan y escriben en su propio comentario bíblico haciendo una clara admisión que pone de manifiesto la procedencia de la creencia de las parturientas divinas y el hijo mesías. Los teólogos han escrito que Mateo se apoya sobre un texto que se refiere a una de las posibles esposas del rey Acaz; que nada tiene que ver con una profecía futurística sobre la llegada de un mesías. Al leer el texto de Isaías 7:10-17 en la LXX (Antiguo Testamento escrito en griego antiguo) encontramos que la palabra griega que aparece para “virgen” en el texto bíblico es parthenon que guarda estrecha relación con parthurienta (parturienta). Recuerde que la parturienta era un modelo de diosa divina y su hijo una manifestación divina que habría de convertirse en mesías no sin antes poner su vida a manera de sacrificio cargando con la culpabilidad de los hombres para luego convertirse en dios mesías.

Pero hay algo histórico muy revelador que los teólogos omiten por completo por que pone de manifiesto el vocabulario pagano del texto de Isaías 7:10-17 en la versión de la LXX (Septuaginta). En el griego antiguo existe una palabra definida para virgen, pero el escritor bíblico (¿realmente fue el escritor bíblico o los traductores del Vaticano?) eligió una palabra que pertenece a la ya conocida creencia pagana de las mujeres vírgenes que daban a luz un dios mesías, parthurienta. El vocabulario con que se designa a la parturienta de Isaías 7:10-17 revela que el hijo de Acaz sería el futuro rey que traería paz, unión, y la fortaleza que el pueblo de Israel tanto deseaba recuperar para convertirse en una nación soberana e imperialista. Por eso vemos en Isaías que el vocabulario que se usa en referencia en relación a la madre del futuro rey es parthinon. Su hijo sería el rey que libraría a Israel de las condiciones sumisos en las que se encontraba. esto suceso nunca ocurrió pero vemos como se impusieron las creencias paganas y políticas siglos después en relación al nacimiento del niño Jesús.

Otro detalle interesante es ver como los teólogos admiten que en los tiempos de Jesús “no había expectativa de un nacimiento virginal en Israel.” Lo que los teólogos se refieren es que en los tiempos de Jesús Israel no esperaba el nacimiento de un niño proveniente de una parturienta divinizada y que su hijo se convertiría en dios mesías. No existía tal creencia en el pueblo de Israel por la siguiente razón. ¡La creencia de las parturientas divinas pertenecía a las religiones paganas de los pueblos que rodeaban a Israel! ¿Pero no dice la Biblia y la historia que Israel esperaba un mesías que los liberara de la sumisión del imperio romano? Había la esperanza de la liberación de la esclavitud imperial romana pero era visualizada desde una perspectiva étnica, política, y regional. La Iglesia Católica creó la imagen del hijo mesías utilizando escritos de sociedades místicas griegas, persas, hindúes, y romanas para finalmente presentar a un mesías religioso filosófico y no político. Debido a la incapacidad de traer ese evento de soberanía política y étnica, la Iglesia modificó el mesías de acción soberana por el mesías de las parturientas divinas (paganismo) y por consiguiente un dios mesías como lo era Apolo para los griegos, Horus para los egipcios, y Mithra para los persas.

“Es de utilidad para él (Mateo) que la LXX haya usado esta palabra pero el punto es

 SUBSIDIARIO al nombre Emmanuel.” [Nuevo Comentario Bíblico párrafo 2, página 614]

Los teólogos expresan que Mateo cita el pasaje de Isaías 7:10-17 que habla de una “virgen” y le adjudica el mismo al alumbramiento divinizado de María para dar un toque divino al nacimiento de Jesús. La Iglesia Católica forzó el vocabulario para darle a María el matiz equivalente al alumbramiento de las parturientas paganas. Pero lo más extraño y revelador es que el vocablo hebreo no designa una virgen que quedaría embarazada por un toque divino (parturienta) sino que el vocablo hebreo lo que denota es una fémina joven que ha pasado de la etapa de niña a la etapa de señorita lo que revela que maría tenía aproximadamente 12 o 13 años de edad.

Conclusión

Hemos finalizado esta sección concerniente a las enseñanzas de religiones paganas que fueron incorporadas en la Biblia. El propósito es traer una serie de información que el clero oculta con extremos celos por que de conocerse crearía un escándalo que mostraría que la Iglesia ha utilizado todas las artimañas no solo para engañar a la humanidad sino para controlar a la misma mediante el control mental impuesto por el poder religioso. Cuando se oculta información los hechos históricos se distorsionan y crean confusiones por la falta de información. Lo que el clero ha hecho durante siglos lo ha hecho bajo una conducta de encubrimiento y no por accidente. Este es el panorama que refleja un acto de conspiración religiosa que se aprovecha de las arcas de las masas para su propio enriquecimiento. Su fin es controlar a las masas y que estas sean sumisas a las decisiones de la religión utilizando como autoridad un libro que se ha manipulado y falsificado. No es embarazoso ser obediente siempre y cuando no se trate de un engaño con el fin de controlar las vidas de las personas.

El problema con el adoctrinamiento de la sumisión religiosa es que los grandes líderes (no todos) incurren en ocasiones en conducta delincuente entre estas; el abuso sexual de menores, malversación de fondos, prácticas ilegales, sacerdotes que guardan relaciones sexuales algunos con mujeres y otros con varones, trampas al gobierno, posesión de la personalidad, intimidación, y otros actos escandalosos, ilegales, e inmorales. Debido al control mental que se ejerce sobre los feligreses, éstos permanecen inmóviles cuando se cometen abusos como estos por altos funcionarios eclesiásticos. Vemos por ejemplo como el alto clero católico ha incurrido en prácticas criminales y han encubrido por orden del Vaticano los abusos sexuales para aparentar que la institución es “sagrada y benévola” algo que está lejos de la realidad. Precisamente es esa conducta de encubrimiento criminal lo que le ha costado y seguirá costándole a la Institución Católica y al Vaticano demandas legales que sobrepasan millones de dólares.

Para presentar toda la información relacionada a la historia y la política de la religión de occidente sería necesario crear un web dedicado totalmente a este tema. Nuestro propósito es facilitarle a los estudiosos y a los amantes de la verdad la información histórica que se desconoce por el encubrimiento por parte de la religión para que ustedes nunca conozcan la verdad. Ahora el mundo conoce toda la verdad y sus conciencias han sido iluminadas por el poder del león y el honor del leopardo. Nuestro propósito es revelar la verdad. La próxima civilización planetaria tendrá como fundamento el uso del intelecto, la búsqueda del conocimiento, y la práctica de una verdadera espiritualidad que logre verdaderos cambios en las partes internas de la personalidad y la conciencia humana. Será el comienzo de una nueva civilización y un nuevo mundo. Será el inicio de una nueva humanidad.

“Conozco Tus Secretos Y Todos Tus Misterios Roma.”

[Megatrón]

Era De La Luz

Era De La Luz Parte 1

Por El Agente Megatrón-JCCRojas

Escrito Originalmente En El 2002

© JCCRojas 2011

Este escrito al igual que los demás presentes en este Web tales como; Vida Extraplanetaria A La Luz De Las Escrituras, Los Megatrones Hablan, El Secreto De Melquisedec, Abraham Y El Dios Cananeo, El Montaje De Lucifer, Un Análisis Del Griego Koiné, Misterios Ocultos De La Biblia, formaron entre otros los escritos originales de nuestros pasados Webs megatrones.com, megatrones.net, y megatrones.org cuando iniciamos la Revolución Intelectual en el año 2000. Nuevamente presento los mismos debido a la infinita petición del público que está sediento por adquirir conocimiento. Es pues con gran afecto que presento nuevamente los escritos de los cuales soy el autor intelectual y el propietario. Espero que la luz del Universo ilumine sus conciencias.

Sinceramente, JCCRojas

“El Final De Una Era Es El Principio De Otra Era.”

[Megatrón]

Exposición I Falsificación De La Biblia Y La Segunda Venida De Cristo

¿Se ha sentido deprimido cuando hablan sobre el fin del mundo? Pues le tenemos buenas noticias, el “fin del mundo” es solo el fin de un sistema. Por supuesto esto implica ciertas consecuencias pero hay esperanzas. Después del caos viene el orden. Lo que me interesa presentarles es el proselitismo y la forma en que las religiones espantan de terror a sus seguidores. Las guerras las hemos tenido a lo largo de nuestra historia; éstas continuarán hasta que se implante un sistema que supere las verdaderas diferencias del primitivismo humano. Conozco el idioma en que se escribió el Nuevo Testamento (Griego Antiguo, dialecto Koiné) y presento los textos bíblicos tal y como aparecen en los manuscritos griegos. Los lectores del mundo quedarán sorprendidos cuando descubran lo que los textos realmente presentan y como han sido manipulados de manera intencional para controlar psicológicamente a las masas. Pasemos pues y analizemos el engaño perpetrado por aquellos que proclaman ser los “defensores de la Biblia.” Lo siento Roma, pero la edad del oscurantismo ya terminó. La edad de luz ha llegado.

“…y he aquí yo estoy con vosotros todos los días hasta el FIN DEL MUNDO.” [Mateo 28:20]

Note que hemos escrito la frase “DEL MUNDO” en letras mayúsculas para captar la atención de los lectores. Presentaremos el texto tal y como aparece escrito en el idioma original griego koiné que es el idioma en que se escribió el Nuevo Testamento con algunas excepciones. Los lectores quedarán estupefacto al descubrir que el texto original; ¡¡No expresa nada en cuanto al FIN DEL MUNDO!! En el griego koiné la palabra para mundo es cosmos, cosmoe, cosmon, y sus variantes. Cuando leemos este texto en los manuscritos del antiguo griego koiné la palabra que aparece es aionos. ¡Esta palabra griega no significa mundo! Aionos, eon, o aeon significa siglo, edad, pero traducir tal palabra por la frase “fin del mundo” es un atentado contra la lingüística del antiguo griego koiné por que cambia por completo el significado del texto y la historia que encierra sobre la  iglesia primitiva. Es a la vez un acto de fraude y revela una alta falta de sinceridad por parte de los traductores de la Biblia.

La Biblia de Jerusalén (otra versión católica) traduce el texto: “yo estoy con todos ustedes hasta el fin de LA HISTORIA.” Lo interesante sobre este asunto es que en los manuscritos griegos la palabra “HISTORIA” tampoco aparece. Sin embargo la palabra que encontramos en los manuscritos griegos es αϊώνος. Traducir esta palabra por fin del mundo es una conspiración contra la gramática y la terminología del griego antiguo koiné. Los traductores del Vaticano han falsificado el texto intencionalmente y eso convierte el texto en una traducción espuria. (Espuria=Falso, despojar una o varias palabras de su verdadero significado). Cuando leemos el texto en el griego koiné esto es lo que encontramos: “y he aquí yo estoy con ustedes todos los días hasta el fin del siglo.” La gramática del griego antiguo no presenta “fin del mundo” sino “fin del siglo.” [Tou aionos en griego] Antes de explicarles por que el texto se cambió le mostraremos el texto tal y como aparece en el manuscrito griego.

καί

ίδούέγώμεθύμώνείμιπάσας

τας

ημέραςέωςτηςσυτελείαςτοναϊώνος

y mirad yo con vosotros estoy todos

los días hasta la consumación del

 siglo.

Esta es la manera en la que aparece el texto en el manuscrito griego koiné. Es obvio que el texto no menciona en lo absoluto nada sobre el fin de un mundo sino que expresa un apoyo hasta el fin DEL SIGLO. Si el escritor bíblico hubiese deseado escribir “hasta el fin del mundo” el griego antiguo tenía esa palabra disponible en su vocabulario. Para expresar la frase “el fin del mundo” la gramática griega debe expresar τουκόσμος cuyo significado es “del mundo.” Los traductores del Vaticano han despojado el texto de su significado real para ocultar la verdad histórica en cuanto a la doctrina sobre el advenimiento de Cristo tal y como lo creía la Iglesia Primitiva. Ahora pasemos a la parte histórica y analizemos porqué este texto ha sido alterado.

Exposición II ¿Porqué Los Cristianos Vendieron Sus Propiedades?

Los cristianos de la iglesia primitiva tenían la esperanza de que el retorno de Cristo ocurriría antes de finalizar el siglo. ¿Existe prueba bíblica que refleje esta realidad? Por supuesto. Presentamos a continuación los pasajes bíblicos donde el apóstol Pablo adoctrina a la iglesia sobre la segunda venida de Cristo y que la misma ocurriría antes de finalizar el primer siglo. (El siglo en el que ellos vivían).

“Por lo cual os decimos esto en palabra del Señor; que NOSOTROS que vivimos, que HABREMOS

quedado hasta la venida del Señor, no precederemos a los que durmieron.” [1Tesalonicenses 4:15]

 Τούτο

γάρύμινλέγομενένλόγω

κυρίον

οτιήμειςοίζωντεςοίπεριλειπόμενοι

Porque esto os decimos por palabra

de(l) Señor que nosotros los que vivamos,

είς τήνπαρουσίαντοϋκυρίουούμή

los que quedemos hasta la presencia del Señor

ού μήφθάσωμεντούςκοιμηθέντας

de ningún modo hemos de preceder a los que durmieron.

La enseñanza de Pablo sobre el retorno de Cristo es que se llevaría a cabo no en siglos lejanos sino en sus días de vida. Queda pues fuera de toda duda bajo el análisis de la gramática del manuscrito Griego Koiné que los primeros cristianos enseñaron y creían que la segunda venida de Cristo ocurriría en sus días de vida, en su siglo. Como ser humano Pablo conocía que su cuerpo terrenal no era eterno. Pero lo interesante aquí es que el apóstol CREE que nunca experimentaría la muerte física pues tenía la certeza que Cristo regresaría en los días en que vivía. La palabra griega ήμεις (nosotros) no deja duda acerca de lo que el apóstol enseñó como doctrina fundamental. El apóstol presenta como dogma incuestionable que Cristo vendría en sus días de vida antes de finalizar el siglo. Note que hemos escrito las palabras NOSOTROS y QUE QUEDEMOS en letras mayúsculas. Esta es la prueba sobre la gramática del griego koiné que revela que la iglesia esperaba la segunda venida de Cristo antes de finalizar el siglo. Si Pablo hubiese deseado enseñar que la venida de Cristo ocurriría siglos después en un futuro lejano él tenía disponible el vocabulario para expresar tal idea. Hubiese escrito (τά, τών, τάς) dependiendo del contexto de la gramática. En su contexto simple significa (los) y alude a “los que queden” en referencia a un futuro lejano. De esta manera el apóstol hubiese enseñado que la venida de Cristo se cumpliría no en sus días de vida sino en siglos posteriores. Los lectores pueden analizar lo que está escrito en el manuscrito griego koiné, que de hecho es el idioma en que se escribió el Nuevo Testamento. Por consiguiente es necesario utilizarlo como patrón y guía de referencia sobre todos los idiomas por tratarse del “idioma original.”

El texto ha sido traducido correctamente ya que la palabra ήμεις significa nosotros. Tal frase vincula al apóstol con el acontecimiento lo que muestra su fiel creencia de estar vivo en la carne para recibir la venida de Cristo. Queda esclarecido que la doctrina fundamental sobre la segunda venida de Cristo era que éste regresaría antes de finalizar el siglo. ¿Nos preguntamos, quién los indujo a esta enseñanza? Nada mas y nada menos que el apóstol Pablo. Sin embargo a lo largo del análisis de la Biblia encontramos otros pasajes bíblicos que muestran la fiel creencia de los cristianos del primer siglo. Ellos esperaban la manifestación en sus días de vida y no en siglos posteriores como se enseña en la actualidad.

“Y vendían sus propiedades, y sus bienes, y lo repartían a todos según la necesidad de cada uno.” [Hechos 2:45]

En El Manuscrito Griego Koiné

καί τάκτήματακαίτάςυπάρζεις

y las propiedades y las posesiones

έΠίΠρασκον καίδιεμέριζοναυτάπασιν

vendían y distribuían las a todos.

Los dirigentes religiosos no le expresarán a sus seguidores que la razón por la cual los cristianos del primer siglo vendieron sus propiedades se debe a que no estaban interesados en bienes terrenales ya que se reunían fervientemente esperando la venida de Cristo la cual creían se produciría en sus días de vida. (Antes de finalizar el siglo). Invitamos a todos que estudien la historia de la iglesia y la cultura judía para que dejen de ser parásitos mentales ya que reciben información de sus dirigentes la cual no verifican y tampoco estudian. Le aconsejamos que realicen análisis sobre la gramática del griego koiné y estudien la historia de los manuscritos.

Conclusión, la razón por la que el texto ha sido cambiado se debe a la realidad de que la venida de Cristo no se cumplió tal y como aparece escrita en el idioma original del griego koiné. Esto representa un grave problema para el Vaticano y para los fundamentalistas. Después de todo, ellos enseñan que la “palabra de Dios es perfecta” y no contiene errores. Bueno, miren lo que tenemos aquí. ¡Hemos sorprendido a los “hombres de Dios” falsificando la Biblia! En el Griego Interlineal del Nuevo Testamento, los propios expertos del griego koiné dejan escrito un pequeño comentario sobre el texto y la frase “fin del mundo.” Sobre si es correcto traducir el texto por “fin del mundo” ellos escriben el siguiente comentario;

“aionos LITERALMENTE fin del SIGLO.” Hemos atrapado a los propios teólogos y expertos del griego koiné con sus propias armas pues fuera de toda duda razonable ellos reconocen, admiten, y lo ponen por escrito en el Nuevo Testamento Griego Interlineal que en este caso la traducción correcta para aionos NO ES fin del mundo, sino “hasta la consumación del SIGLO.” ¿No hemos expresado que ellos han falsificado la Biblia? Ahí tiene usted otra prueba irrefutable. [Nuevo Testamento Interlineal Griego-Español, Francisco La Cueva, traducción del experto en griego koiné doctor Bruce Metzger, vean página 136 en relación a Mateo 28:20].

Exposición III La Trinidad

En lo personal no tengo nada en contra de la Trinidad. Pero estoy en contra de aquellos textos que han sido falsificados, fabricados, y que no forman parte de la Biblia “original” como es el caso del siguiente texto bíblico.

Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo, y el Espíritu Santo; y estos tres son uno.” [1Juan 5:7]

Este texto es un baluarte para la enseñanza de la Trinidad. En Mateo, Marcos, Lucas, y Juan las palabras de Jesús hacen énfasis en el Padre, él (el Hijo, Logos), y el Consolador (Espíritu Santo). Por consiguiente esto denota una tríada o una trinidad. En base a esto los padres de la iglesia católica dedujeron que existía un denominador común. La deidad opera (según ellos) en un conjunto de tres personas divinas. Muchos textos han sido interpolados y hasta resultan conflictivos con el monoteísmo del judaísmo. Algunos textos son manipulaciones realizadas por parte de los traductores de la Iglesia.

Más importante aún es que, posiblemente a los lectores les de un “infarto cardiaco” cuando se enteren de lo siguiente. Este texto NO APARECE EN LOS ESCRITOS GRIEGOS DE LA BIBLIA. Nos referimos al manuscrito del Griego Antiguo Koiné. Dicho de otro modo; el apóstol Juan NUNCA escribió tal cosa. El texto no aparece en el manuscrito griego. Tampoco aparece en la versión siríaca conocida como la “reina de las traducciones”. El texto tampoco aparece en el papiro elefantino ni en el manuscrito de Alejandría. ¡Sorpresa, han sido engañados por el Vaticano!

El texto solo aparece en una versión del latín de una época muy posterior. ¡El texto tampoco aparece en los primeros textos del latín! Si el texto hubiese formado parte de la “Biblia” lógicamente aparecería en los manuscritos de la versión siríaca, el manuscrito de Alejandría, el papiro elefantino, y sobre todo en el manuscrito griego koiné. El texto NO APARECE en ninguno de estos manuscritos. El Vaticano ha navegado tan lejos que ha falsificado la “palabra de Dios” de forma maliciosa con toda la intención de reforzar la doctrina de la Trinidad. ¿No se supone que estas personas sean honestos y sinceros? ¿Dónde está la honestidad y la sinceridad del Vaticano cuando intenta engañar a las masas añadiendo un texto que el apóstol

NUNCA escribió? No han añadido una palabra sino 23 palabras que no forman parte de los escritos de los apóstoles. Tal acto refleja una conducta fraudulenta por lo que acusamos al Vaticano de fraude y falsificación. Este acto debe ser repudiado por todos los amantes de la verdad.

¿Cuándo Se añadió El Texto?

Se cree que el texto se añadió cerca del 4to siglo de nuestra era por Jerónimo, uno de los escolásticos prominentes de la iglesia católica. Por lo tanto, ya que el texto no forma parte de los manuscritos antiguos  y griegos, esto pone de manifiesto que la traducción es totalmente espuria. Nuevamente hemos desvelados los misterios de la institución del Vaticano. El slogan hace eco en las mentes de los amantes de la verdad. “Conozco tus secretos y todos tus misterios Roma.” Pero si hemos de analizar lo que enseña la misma Biblia debemos escuchar las palabras del siguiente texto:

“Yo testifico a todo aquel que oye las palabras de la profecía de este libro. Si alguno añadiere a estas cosas Dios traerá sobre él las plagas que están escritas en este libro.” [Apocalipsis 22:18]

Por el contenido del texto podemos deducir que si las palabras del libro son verdaderas, entonces sin duda alguna el Vaticano ya tiene la certeza de que será invadido por las plagas debido al atrevimiento de falsificar su propio libro sagrado. De ser así entonces el Vaticano debería realizar obras de penitencia ya que la “maldición de Dios” está sobre ellos. Este es el mensaje que el texto expone de forma clara, precisa, y concisa. No hace falta realizar más comentarios al respecto.

Exposición IV Textos Fraudulentos

“Porque si Dios no perdonó a los ángeles que pecaron, sino que arrojándolos al infierno los entregó a prisiones de oscuridad…” [2 Pedro 2:4]

En El Manuscrito Griego Koiné

ζόΦου ταρταρώσας Παρέδωκεν είς κρίσιν

de oscuridad arrojando(los) al tártaro entregó para juicio

Los lectores se sorprenderán al saber que en el manuscrito bíblico koiné la palabra infierno NO APARECE en este texto por ninguna parte. Cuando la palabra de un texto se cambia por otra y su significado cambia, dicho acto se conoce como fraude. Escoger palabras que cambian el contenido general y el significado de las mismas es un acto de manipulación elaborada que manifiesta la intención egoísta del traductor por alterar los escritos griegos. Debemos preguntarnos; ¿porqué se altera la gramática y el significado de las palabras?

En el griego koiné la palabra para infierno es γέενναν [geennan, gehenna, y sus variantes] Hemos presentado el texto tal y como aparece en el manuscrito griego antiguo. Los lectores y los estudiosos pueden ver lo que expresa realmente el manuscrito griego. Los traductores han falsificado el texto al traducir la palabra griega ταρταρώσας por infierno. Esto es verdaderamente un fraude contra la gramática del griego koiné. La transliteración de la palabra griega ταρταρώσας es tartarosas y significa tártaro. Los estudiosos de religiones antiguas y los conocedores del griego koiné sabemos que el tártaro es una enseñanza muy distinta a la enseñanza del infierno, tártaro e infierno no son sinónimos. Traducir estas palabras de esa manera solo refleja dos cosas; primero, que la persona desconoce la lingüística y la gramática del griego koiné mostrando su ignorancia; o segundo, que el traductor conoce los términos del griego koiné. En este caso, si el traductor conoce los términos y cambia una palabra por otra; entonces es muestra definitiva que él desea cambiar el contenido del contexto original. Habría que preguntarse porqué un traductor incurre en el acto de cambiar palabras y sustituirlas por otras cuando tiene pleno conocimiento de que existen grandes diferencias y no son sinónimas.

La enseñanza del tártaro no es judía ni cristiana. ¿Qué hace entonces una enseñanza “anti judeo-cristiana” en los escritos de la Biblia? La enseñanza del tártaro pertenece a las religiones antiguas precristianas, algo que cualquier estudioso del griego koiné conoce a cabalidad. Esta enseñanza era tan real para los griegos que perduró en su conciencia colectiva durante siglos. ¿Porqué se cambió esta palabra? El escritor de este libro, según fuentes católicas y protestantes es el apóstol Pedro. Ahora bien, analicemos el gran problema sobre este particular. Pedro no era griego sino judío. Era monoteísta y no creía en el tártaro puesto que es una enseñanza de religiones paganas precristianas. La enseñanza del tártaro no forma parte del sistema de dogmas del judaísmo. ¿Porqué el escritor bíblico utilizaría una enseñanza pagana si él era estrictamente monoteísta? ¿Tiene algún sentido establecer que usted es monoteísta, pero trae y acepta enseñanzas paganas de otras religiones cuando usted ataca todas las demás religiones? Cualquier persona experta en lógica y que tenga una gran capacidad analítica inmediatamente se percata de que “algo anda mal.” Los teólogos ofrecen una explicación ambigua. Ellos alegan que aunque el apóstol no creía en la doctrina del tártaro utilizó esta palabra para hacerle ver a los griegos (ya que el tártaro es una enseñanza griega pagana) una gran verdad espiritual. De ser cierto esto, entonces el apóstol está utilizando el engaño con todo el conocimiento para convencer a un grupo étnico sobre un futuro castigo. La lógica de esto se cae ante el hecho de que el apóstol tenía disponible en el vocabulario del griego koiné la palabra GEHENNA y los griegos lo hubiesen asimilado sin problema alguno. La respuesta que los teólogos ofrecen son meramente excusas para encubrir la verdad central de que los hemos atrapado nuevamente falsificando la Biblia.

Las diferencias existentes entre el infierno y el tártaro las analizaremos a continuación. Las personas con una mala conducta terminaban en este lugar lleno de tinieblas y de múltiples laberintos. No era un lugar de dolor insoportable sino un lugar de agonía mental donde el individuo tenía que encontrar la salida correcta para escapar del tártaro. Había esperanzas para el retorno a la felicidad pues el tártaro no era un lugar de tormento eterno. La enseñanza del infierno por otra parte es muy distinta ya que la persona no tiene escapatoria alguna y está condenada para toda la eternidad y sufre un tormento (dolor) eterno, y no existen laberintos como en el tártaro. De modo que ambas enseñanzas no son sinónimas. Si el apóstol Pedro era monoteísta y creía únicamente en el Dios Jehová; ¿no le parece raro que aceptara la enseñanza del tártaro cuando ésta es una enseñanza pagana y opuesta a su propia fe? Hemos llegado al fin de esta paradoja conflictiva. Ningún cristiano aceptaría en nuestro tiempos la doctrina del tártaro por que sus líderes no se lo han inculcado. ¿Porqué el “apóstol Pedro” utilizó la palabra tártaro como parte de sus escritos? Los traductores del Vaticano “metieron la mano” y utilizaron esta enseñanza para influenciar a los pueblos paganos. Si no aceptaban el cristianismo serían llevados al lugar de los laberintos oscuros (tártaro) donde sus almas pasarían largos siglos tratando de encontrar la salida. Esta es la razón por la que ningún teólogo habla sobre el tártaro. Los feligreses desconocen por completo estas realidades por que desconocen los escritos bíblicos escritos en el idioma original griego koiné y también desconocen la historia de los manuscritos.

El Conocimiento Para Toda La Humanidad

Por JCCRojas

© JCCrojas 2011 Todos Los Derechos Reservados

La Revolución Intelectual Y La Expansión De La Conciencia

En el inicio de la Revolución Intelectual allá para el año 2000 presenté una serie de escritos técnicos sobre la biblia, teología, y el establecimiento eclesiástico. En aquellos años la conciencia colectiva occidental aún estaba arraigada a la teología tradicional tal y como lo ha enseñado la iglesia católica y las iglesias evangélicas. Si recuerdan, el establecimiento eclesiástico hizo todo lo posible a su alcance con tal de contrarrestar la información que suplimos en nuestros escritos. Esa cruzada intelectual que se dio entre nuestro organismo y algunos representantes del clero, jesuitas, ministros, y varios teólogos fue de tal magnitud que si bien recuerdan el clero utilizó todo tipo de artimaña con la esperanza de alejar al público a la investigación de nuestros datos y aseveraciones. Pero las masas comenzaron a estudiar, leyeron, y verificaron la data que le suministramos. Ante ese proceder las masas comprobaron que la Honorable Dinastía suministró la verdad. No solo eso sino que le había suministrado al público un conocimiento técnico que estaba restringido al público.

Los Escritos Que Pusieron Al Clero En La Mirilla

Con la revelación de algunos de nuestros escritos concentrados bajo el tecnicismo de la ya desaparecida y antigua lengua en la que se escribió el Nuevo Testamento, el griego antiguo, dialecto koiné; la Honorable Dinastía puso en jaque a las autoridades eclesiásticas y hasta el día de hoy el clero no ha podido refutar de manera escolástica las revelaciones que presentamos en los mismos. Con dicha revelación nuestro organismo probó y suministramos las pruebas pertinentes que ustedes el público, las masas, siempre han sido manipuladas por el establecimiento que ustedes tanto confían.

El propósito de la Revolución Intelectual es proveer y expandir el conocimiento con la intención de crear una nueva conciencia y fortalecer el intelecto humano. Sin conocimiento usted está destinado a que otros lo manipulen y tomen control de su conciencia bajo los dicterios superficiales que se han diseñado para mantener a la humanidad esclavizada bajo conceptos de ignorancia colectiva. Aquellos que han seguido de cerca los pasos de la Revolución Intelectual han comprobado que lo que hemos pronosticado con anticipación y de antemano se ha cumplido a pesar de que en el momento de anunciar los acontecimientos futuros la corriente ha sido adversa. En muchas instancias, parecía que nuestros reclamos eran inadecuados pero el tiempo nos dio la razón. Un ejemplo de esto fue cuando el ex-presidente George W. Bush era el aún gobernador del estado de Texas y su contra parte política Al Gore demócrata era su contrincante en la carrera por obtener la presidencia de EEUU. Las encuestas colocaban al demócrata Al Gore al frente hasta el mismo día en las que se celebraron las elecciones. En nuestro boletín Conciencia Celeste varios meses antes de las elecciones publiqué; “el próximo presidente de EEUU será George W. Bush y nos llevará a la guerra.” Al momento de pronunciar esas palabras, las mismas carecían de sentido pues las encuestas demostraban todo lo contrario. No olvidemos que para esos años este servidor estaba activo en las Sociedades Secretas. Era obvio que tenía pleno conocimiento sobre la agenda interna. A pesar de los señalamientos el tiempo me dio la razón. George W. Bush fue electo presidente y eventualmente nos condujo a la guerra tal y como lo pronostiqué a pesar de que al momento de pronosticar los mismos la corriente era adversa y los hechos demostraban lo contrario.

Ese y otros asuntos relacionados sobre el futuro han dejado mudos a muchos pues el tiempo constantemente me ha dado la razón. Otros pronósticos conllevaron cristalizar la realidad de que la conciencia occidental habría de evolucionar y nacería una nueva conciencia espacial. Esto es lo que está ocurriendo en la actualidad. También anunciamos que el establecimiento eclesiástico, científico, y gubernamental habría de pasar por unas etapas de “remodelaciones de conceptos y enseñanzas.” Estamos actualmente viendo este proceso. Nuevamente el tiempo me ha dado la razón. Muchos conceptos científicos han comenzado a mostrar otra cara renovadora al igual que varios dogmas del establecimiento eclesiástico. A continuación muestro varios escritos relacionados sobre el tecnicismo de las escrituras y del antiguo griego koiné que fueron los cimientos que estremecieron al establecimiento eclesiástico; y que aún hoy día, después de 11 años del inicio de la Revolución Intelectual los técnicos de dicho establecimiento carecen de formalidad para negar de manera efectiva y escolástica las revelaciones presentadas en nuestra revista virtual El León Y El Leopardo y en nuestras pasadas webs Megatrones.com, Megatrones.org, y Megatrones.net.

El Secreto De Melquisedec

https://honorabledinastia.wordpress.com/2007/06/04/el-secreto-de-melquisedec

Abraham Y El Dios Cananeo

https://honorabledinastia.wordpress.com/2007/06/04/abraham-y-el-dios-cananeo

Testigos De Jehová Y Su Biblia Falsificada (4 Partes)

https://honorabledinastia.wordpress.com/2009/01/07/testigos-de-jehova-y-su-biblia-falsificada

El Montaje De Lucifer

https://honorabledinastia.wordpress.com/2006/10/23/el-montaje-de-lucifer

Un Análisis Del Griego Koiné (Parte 1 Y 2) Revista El León Y El Leopardo 3ra, 4ta edición.

http://es.groups.yahoo.com/group/dinastiamegatrones/

Seres Del Espacio Parte 1 Parte 2

http://www.astrolabio.net/esoterico/articulos/102876484764566.html

http://www.astrolabio.net/esoterico/articulos/103477670079640.html

Misterios Ocultos De La Biblia

https://honorabledinastia.wordpress.com/2011/07/28/misterios-ocultos-de-la-biblia/

Único Ufólogo Que Entró A Las Facilidades Del Proyecto Coquí II De La NASA

http://home.coqui.net/cceleste/ovnilogia.htm

Misterios Extraterrestres Y Arqueologia (Parte 1 Parte 2)

https://honorabledinastia.wordpress.com/2011/06/23/misterios-extraterrestres-y-arqueologia/

https://honorabledinastia.wordpress.com/2011/06/23/misterios-extraterrestres-y-arqueologia-parte-2/

Los Megatrones Hablan

https://honorabledinastia.wordpress.com/2011/06/21/resucitando-los-escritos-de-la-honorable-dinastia/

Era De La Luz Parte 1 Parte 2

https://honorabledinastia.wordpress.com/2011/06/22/era-de-la-luz-primera-parte/

https://honorabledinastia.wordpress.com/2011/06/22/era-de-la-luz-parte-2/

Vida Extraplanetaria A La Luz De Las Escrituras

https://honorabledinastia.wordpress.com/2011/06/21/vida-extraplanetaria-a-la-luz-de-las-escrituras/

Los Dioses Extraterrestres

https://honorabledinastia.wordpress.com/2011/06/22/los-dioses-extraterrestres/

Civilizaciones Antiguas

https://honorabledinastia.wordpress.com/2011/06/29/civilizaciones-antiguas/

La Revolución Intelectual

Es una compilación y un compendio que fusiona el intelecto de los conocimientos adquiridos con las partes psíquicas, mentales, y místicas latentes en el ser humano. La intelectualidad fomenta el conocimiento y busca una mayor expansión de la conciencia con el propósito de ampliar el entendimiento de ciertas materias y realidades ocultas o de índole no conservadoras. La Honorable Dinastía inició esta campaña de 13 años conocida en varios países bajo diferentes términos; la revolución intelectual, revolución de ciudadanos, revolución para el despertar de la conciencia planetaria, revolución de la conciencia espacial. La misma habrá de culminar para el año 2013 no por que la humanidad deje de existir; sino que por el contrario tal y como hemos anunciado desde el año 2000, nacerá una nueva humanidad. Oponerse a la intelectualidad es reflejar desprecio hacia el conocimiento pues la intelectualidad fomenta el conocimiento y el amor a la sabiduría. Aquellos que aborrecen la intelectualidad solo muestran su desprecio por el progreso y la evolución de la conciencia humana pues sin conocimiento estamos destinados a peligros y a fracasos.

Como especie inteligente no podemos patrocinar el polo opuesto de la intelectualidad que es el embrutecimiento de la especie humana. Gracias a todos aquellos que de alguna forma u otra han suministrado de igual forma sus escritos como mi amigo Gamatrón, Rafi, Juan, y tantos otros que en su carácter de buena fe y voluntario decidieron unirse a la revolución del conocimiento y sobre todo, gracias al Comité de 13 conocidos como Los Intelectuales, y por último a las fuerzas positivas del Gran Universo que nos arropa con sus vibraciones positivas. Fuerza Y Honor.

En amor fraternal,

El Agente Megatrón

JCCRojas